viernes, 12 de noviembre de 2010

Un poco de la verdad sobre el Doblaje

a mi me gusta mucho el anime, series que me gustan mucho como Ranma 1/2, Sakura Card Captors, Los Supercampeones, en fin todas las series que pasaban en el canal 5 en los noventas y principios de esta decada que termina, sobre todo Dragon Ball Z, y acerca de esta ultima serie sabran los fans, que se esta retransmitiendo esta serie pero como "Dragon Ball Kai" con me jor calidad de imagen, varios cambios etc... pero no falta mucho para que llegue a latinoamerica con doblaje mexicano, uuuhh el doblaje mexicano, para mi el mejor de todos que en los 90 tuvo un gran auge por series de anime, muchas otras series de animacion como las de Cartoon Network y Nickelodeon, peliculas etc. (busquen en youtube en el canal de Verdad y Fama: el doblaje mexicano)

Pero a esta nueva serie de Dragon Ball o mas bien el refrito pero que se ve padre le han cambiado el doblaje original, si son fans de la serie y "otakus" sabran un poco mas. Pues aqui les paso este video con audio con Mario Castañeda (Goku), Carlos Segundo (Piccolo) y Ricardo Hill (Kayo-Sama). Para que sepan ademas de que onda con esta serie, un poco de la situacion actual del doblaje mexicano y las broncas que hay, asi tambien se dan una idea de cosas que han pasado, como por broncas de dinero cambian los actores originales y buenos por peores actores y baratos (como en los Simpsons, nadie rifa mas que Humberto Velez) y porque en estos años ha habido doblaje en otros paises de latinoamercia, con doblajes muy buenos y otros horribles. Ejemplo de esto ultimo, si les gusta Sonic de Hedgehog, si vieron Sonic X doblado al español, fue una horrible y espantosa aberracion, no creo que nadie me diga lo contrario.



No hay comentarios.:

¿que dia es hoy en el calendario Mexica?